分野切換
全分野アニメゲーム(ゲーム機)漫画(雑誌)文学ドラマ特撮/人形劇日本映画海外映画
並順
評価新着順開始日順総合点順 [全期間 / 2012年 / 2011年 / 2010年以前]平均点順書込数順閲覧数
50音順

> > >

[アニメ]機動戦士Zガンダム A New Translation -星を継ぐ者-: Twitter


読み仮名: きどうせんしぜーたがんだむ ほしをつぐもの / 英語タイトル: Mobile Suit Zeta Gundam A New Translation -Heirs to the Stars-
携帯版EnglishRSS

アニメ総合点=平均点x評価数372位/3,693作品中(総合68/偏差値56.57) 371位<= =>373位
アニメ平均点(評価10個以上限)750位/2,041作品中(平均1.11=良い/61評価) 749位<= =>751位
2005年アニメ総合点21位/173作品中 20位<= =>22位



公式Twitterアカウントは未登録です。
別のキーワードで検索する





別のキーワードで検索する


最新作品評価

2012/04/05 最高(+3 pnt) by G.A.I
【良い点】
・カミーユの描き方
TV版とは明らかに違う
でもカミーユの本質は全く変わっていない
・新作カットの使い方
これもただ新しくした訳ではない
・何よりもZガンダムが劇場で観られたこと
個人的にはそれだけで満足してました(笑)
・EDテーマ曲
最後に次回(第2部)のキャラが出てくる粋な演出

【悪い点】
・声優さんの変更
昔のイメージがあるので仕方ないですが、若干違和感があった。
・新作カットとTV版の絵の差が大きいこと
これもまあ元ネタが20年前に作られたものですから
新訳と言えども「Zガンダム」であるためには必要なのでしょう

【総合評価】
新訳Z3部作の第1部として評価したいと思います。

まず、カミーユの描き方がTV版と新訳では全く違います。
特に第1部ではそれが顕著に出ています。
しかし、カミーユ・ビダンというキャラの本質は、
実は全く変わっていないと思います。
ではなぜ描き方が変わったのかというと、
カミーユ周辺の人物の対応が変わったからです。
もっと言うと、カミーユ周辺のおとなの対応が
TV版と新訳では全く違います。
つまり、おとなの対応が変われば
カミーユの本質は変わらなくても行動はこれだけ変わる、
ということを見せたかったのではないかと思います。
だから、カミーユのアーガマ艦内での会話シーンは
ほとんど新作カットになっているはずです。
ただ、これはTV版を観てなければわからないことですから、
良く言えばファンサービス、悪く言えば凝り過ぎ、というところでしょうか。

メカアクションは、慣れたものというか、円熟の域の演出を見せてくれます。
アムロとシャアの再会シーンは一見の価値ありです。

個人的には新訳Zのカミーユが好きなことと、
よくぞこんな面倒くさいものを作ってくれた監督に感謝を込めて、
評価は最高にします。


もっと評価を読む


> > > 機動戦士Zガンダム A New Translation -星を継ぐ者-[アニメ]: Twitter

分野切換
全分野アニメゲーム(ゲーム機)漫画(雑誌)文学ドラマ特撮/人形劇日本映画海外映画
並順
評価新着順開始日順総合点順 [全期間 / 2012年 / 2011年 / 2010年以前]平均点順書込数順閲覧数
50音順